Tłumaczenie "zakończyć i" na Rosyjski


Jak używać "zakończyć i" w zdaniach:

Jest zakurwiście zmieszany i zdegustowany... i chce to zakończyć... i szuka błogosławieństwa szybkiego odejścia.
Ему всё остоебло до омерзения, и он хочет покончить с этим. И ищет быстрого исхода, шоб совесть не мучала.
Musimy zdecydować, jak to zakończyć. I kiedy.
Мы должны решить, как покончить со всем - и когда.
Chciała to zakończyć i zagroziła, że powie mężowi.
Она хотела все прекратить, и угрожала рассказать все мужу.
Jestem bardzo zmęczony i marzę, by to szybko zakończyć i wracać do domu.
Я был очень измотан и хотел все закончить, чтобы вернуться домой.
Musimy jedynie to zakończyć i zwracać uwagę na szczegóły.
Нам остаётся только перечеркнуть "i", и расставить точки над "t".
/Musimy to zakończyć /i przenieść pieniądze.
Мы должны закрыть фонд, перевести деньги.
Musisz to zakończyć i przejąć kontrolę.
Вы должны всё остановить. Взять под контроль.
Związek wymyka się spod kontroli, więc on chce go zakończyć i Rebecca go zabija.
Отношения ухудшились, он попытался порвать с ней, а Ребекка его убила.
I Nathan mówi, że może to wszystko zakończyć i jest skłonny oddać swoje życie, żeby to zrobić.
Нейтан говорит, что он может положить всему конец и он готов отдать свою жизнь, чтобы сделать это.
Wiesz, a potem mogłybyśmy to zakończyć i skupić się na byciu rodziną.
И всё сразу закончится, и мы сосредоточимся на нашей семье.
Ale jeśli chcesz zrezygnować... możemy to zakończyć i wrócić do domu.
Но если ты хочешь остановиться... Мы можем остановить это и поехать домой.
Musimy to zakończyć i Lexie zabijając Nathana, to teraz nasza najlepsza szansa.
Мы должны положить этому конец, И мы попадем в цель, когда Лекси убьет Нейтана.
Żeby to zakończyć... i żeby pokazać ci, że pewnych rzeczy, Claudia, nie da się naprawić.
Что бы уже закончить... И чтобы показать тебе, Клаудия, есть вещи, которые не исправить.
Trzeba to zakończyć i ty musisz to zrobić.
Это должно кончиться, и ты должен это сделать.
Możemy to zakończyć i uratować tych ludzi.
Мы можем их ликвидировать и спасти жизни.
Chcę to zakończyć i nie mogę pozbierać się do kupy.
Я хочу, чтобы всё закончилось, но не могу взять себя в руки.
Monarchia jest tym, co próbował zakończyć i oboje o tym wiemy.
Эта монархия - всё, с чем он пытался покончить, мы оба знаем это.
Chciałaby wrócić do Mystic Falls, więc postanowił to szybko zakończyć. I zrobiłam wszystko, żeby zachować życie we mnie.
Она бы захотела вернуться в Мистик Фоллс поэтому он остановил это но я сделала все, что в моих силах, чтоб спасти жизнь внутри меня.
Tak naprawdę mają mnie w dupie i tylko się mną wysługują, więc jestem gotów to zakończyć i mogę wam w tym pomóc.
На меня им плевать, их заботит только их сраная победа. И я хочу, чтобы им пришел конец. И я помогу вам в этом.
To nasze zadanie, żeby to zakończyć i zrobimy to.
наша работа закончить это, и мы закончим.
Jedynym sposobem, by to zakończyć i uratować miasto, jest zniszczenie tego budynku.
Единственный способ спасти город от того, что приближается - разрушить это здание.
Ale musisz to zakończyć i nigdy więcej się z nią nie spotykać.
Но ты должен разорвать отношения и больше не видеться с ней.
Aby określić maksymalny czas (w sekundach), w którym uwierzytelnianie 802.1X musi się zakończyć i autoryzować dostęp do sieci, w polu Maksymalne opóźnienie łączności (w sekundach) wprowadź wymaganą wartość.
Чтобы определить максимальное время, в течение которого должны быть завершены проверка подлинности 802.1X и авторизация доступа к сети, введите соответствующее значение в поле Макс. задержка подключения (сек).
Nie możemy powstrzymać się, by nie zakończyć i uzupełnić zdania.
Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное.
Więc doszedłem do wniosku, że nadszedł czas, by to zakończyć i wrócić do domu.
Поэтому я решил, что самое время положить всему конец и вернуться домой.
3.5386910438538s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?